Preskoči na glavni sadržaj

Kabinet čuda - susret s Norom Verde i razgovor o Mojoj doti

Svibanjski susret Kabineta čuda bio je poseban jer sam pozvala spisateljicu Noru Verde (Antonelu Marušić) da nam se pridruži i razgovarali smo o njezinom romanu Moja dota (OceanMore, 2021).

Susreli smo se u knjižari Fraktura, bilo nas je puno, susret je bio vrlo emotivan, povremeno sa suzama i teško smo se rastali! Baš sam pod velikim dojmom - podsjetila sam se zašto je važno da se sastajemo, da razgovaramo o knjigama - dobre priče nas stvarno spajaju i omogućuju da se međusobno bolje razumijemo... 


Moja dota je roman o djetinjstvu djevojčice Nele s bakom na otoku, pun je topline njihova odnosa, ali uključuje i nasilje i isključivanje sredine u kojoj se djevojčica osjeća iščašeno i povremeno prkosno jer se zbog svoje nenormativne seksualnosti (koje ni sama odmah nije posve svjesna) ne uklapa u njihove norme. Svima nam se roman svidio, neke je čitateljice potaknuo na jako emotivne reakcije i komentare, prisjećale smo se svojih majki i baka, svojih ljetovanja i djetinjstava. Neke su rekle da ih je roman potaknuo na razmišljanje o vlastitoj doti, dakle zapitale su se koja su njihova naslijeđa, i razmišljale da o njima i same ponešto zapišu. 

Nora Verde govorila je o jeziku u romanu, o tome kako se odlučila za odnos dijalekta i standarda, govorila je i o zamkama pisanja autofikcije. Spominjale smo tendenciju moderne književnosti  ideologizaciji koja ponekad 'pojede' književnost, iz nje iscijedi svu umjetnost nauštrb prezentiranja određene ljudskopravaške ili političke ideje. Roman Moja dota ima elemente klasne priče, jer djevojčica i njezina samohrana majka su dosta siromašne, ima i elemente queer romana - vrlo suptilno pošpricane po tekstu, no oni nisu pojeli sve gušte, mirise i okuse otoka (čekam da napiše kuharicu, rado bih je čitala!), svu tu nježnost odnosa unuke i bake. Roman je pun melodioznih rečenica, a neki su rekli da im nije bilo ni važno što nisu razumjeli sve otočke riječi jer im je atmosfera bila toliko dobra da ih je nosila kroz tekst. 



Autorica je spominjala i da je ovakvu knjigu mogla napisati tek nakon bakine smrti - i da je ona zapravo neka vrsta spomenika njezinoj baki i njihovom odnosu, osobito zato jer je u kasnijoj dobi prema njoj imala grižnju savjesti. Meni se jako svidio prikaz odnosa djeteta i bake koji je u početku otvoren, prisan, nema ono vremensko ili emocionalno opterećenje koje se pokazuje u odnosu s majkom. No kako djevojčica raste i razvija se, odvlače je drugi odnosi i interesi, udaljuje se od bake, a kad joj je zbog toga postalo žao - bake više nije bilo. 


Pitali smo Noru tko je na nju utjecalo za vrijeme pisanja, spomenula je odličan roman Momčila Popadića Život u strpjenstvu ili Momo, zašto se kriviš, kao i da mnogi njezin roman uspoređuju s Knjigom o ljetu Tove Jansson. Od drugih dobrih romana koji se bave sličnim temama spominjale smo Osmog povjerenika Renata Baretića, Olivino nasljeđe Alide Bremer, Adio kauboju Olje Savičević Ivančević, Slani mrak Lore Tomaš, Zemlju bez sutona Marije Andrijašević i pripovijetke Tanje Mravak. 

Nora je govorila i o svom idućem romanu - on će se također događati na moru, ali u Splitu, i bit će neka vrsta nastavka Dote. 

Za daljnja čitanja nam je preporučila romane:

Večernja nelagoda - brutalan ali odličan roman Marieke Lucas Rijneveld (prev. Svetlana Grubić Samaržija)
Na zemlji smo nakratko predivni Oceana Vuonga (prev. Mirna Čubranić)
Zabranjena bilježnica Albe de Cespedes (prev. Antonija Radić)
Borbe i metamorfoze jedne žene i Povijest nasilja Edouarda Louisa (prev. Vanda Kušpilić i Lea Kovacs)
Godine Annie Ernaux (prev. Vlatka Valentić) - i druge knjige od Ernaux

Čitajte Moju dotuto je baš prava književnost koja nas totalno uvlači u radnju, likove prepoznajemo i čini nam se da ih poznajemo, još dugo nakon zaklapanja knjige možemo o njima razmišljati i s njima živjeti. Ja se zapravo ne sjećam kad me se zadnji put neki hrvatski roman tako jako dojmio. 

Na idućem susretu početkom lipnja čitamo roman Hannah Kent Agnesina ispovijed (prev. Ivana Jandras Szekeres).

Kabinet čuda sam ja osmislila, a odvija se u suradnji udruge Blaberon i knjižare Fraktura.

Financira ga Grad Zagreb

--- Marija ---- 








Primjedbe

Popularni postovi s ovog bloga

Wisława Szymborska - Svijet koji nije od ovoga svijeta

Jako mi se svidjelo što je na inauguraciji novog američkog predsjednika mlada pjesnikinja Amanda Gorman gorljivo recitirala svoju poeziju. To je nešto posebno, da poezija ima veliku ulogu na ovako velikom događaju kojeg prati cijeli svijet. Podsjetilo me to na činjenicu da poezija može biti - i trebala bi biti - upotrebljiva. Mislim da je na to mislila Divna Zečević kad je 1973. u dnevnik zapisala:  Pjesme volim objavljivati u dnevnim ili tjednim novinama ali nikako ne u časopisima. Želim da pjesma stigne do onoga kome je namijenjena i ne volim pomisao da mi pjesma leži u časopisu izložena kao u vitrini do koje će doći, ako dođu, rijetki posjetioci. Ne volim vidjeti svoju pjesmu u književnom časopisu pritisnutu kao leptira ili kao biljku u herbariju. Mnogo više volim da se pjesma na novinskom papiru povlači pod nogama ili da se njome zamotaju cipele koje se nose na popravak. Ipak ima u tom slučaju više nade da će nekome pogled zapeti ako ništa barem na naslovu – pa da pomisli ak...

Čitateljska radionica Kabinet čuda

Cijeli život čitam i volim s drugima razgovarati o pročitanim knjigama. Zato nije čudno da me zanimaju programi za poticanje čitanja.  Zato sam osmislila čitateljsku radionicu  Kabinet čuda - neku vrstu čitateljskog kluba. Sastajemo se jednom mjesečno u knjižari Fraktura  i raspravljamo o unaprijed dogovorenoj knjizi. Prvi sastanak je bio u siječnju 2021. Za vrijeme nepovoljne epidemiološke situacije sastanci su se odvijali preko zooma. Književna djela koja čitamo u programu biram po njihovim umjetničkim karakteristikama ali zanima me i njihova društvena relevantnost. Radionice nam svima nude ugodno provedeno vrijeme, ali i više od toga. Vjerujem da se društveni i politički potencijal književnosti ostvaruje kroz aktivno, kritičko čitanje i živu raspravu. Zbog različitih mišljenja o tekstu počinjemo šire razmišljati i zajedno osvještavamo utopijski potencijal književnosti – neke nas knjige doslovno pomiču s mjesta , potiču nas na mišljenje o stvarima o kojima bez tih tekst...

Preporuke kvalitetnih slikovnica proizašle iz Erasmus KA2 projekta LISTEN, TALK, SPELL, ACT

Djeci treba čitati svaki dan, treba ih voditi u knjižnicu, knjižaru, poticati ih da sami biraju slikovnice koje ih vesele i razgovarati s njima o tome što smo im pročitali. Uz to što djeca trebaju biti svjesna mogućnosti da sami biraju, dobro je da roditelji odmalena obrate pozornost na izbor kvalitetnih sadržaja. Kako nam se bliži Interliber, izabrala sam popis najboljih slikovnica koje smo čitali u sklopu KA2 Erasmus projekta Listen, talk, spell, act (2017.-19.). Projekt je vodio Dječji vrtić Medveščak a uključivao je tri strana vrtića - turski, talijanski i litavski vrtić, udrugu Blaberon, slovensku udrugu Divja misel te Odsjek za lingvistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu. Cilj projekta bio je međusektorsko povezivanje i razmjena dobrih praksi na području ranog čitanja. U sve je vrtiće uvedena svakodnevna praksa petnaestominutnog čitanja.  U sklopu projekta vodila sam aktivnosti udruge Blaberon, između ostaloga sam birala kvalitetne slikovnice. U sklopu projekta s ...